Your English writing platform
Free sign upSuggestions(1)
Exact(2)
I will end by asking how we can take forward and utilise the review's good work.
We'll be talking about how we can scale up the simple solutions we know can save lives, like immunisations, and how we can take forward the bold aims of achieving universal health coverage.
Similar(58)
Now the arenas will have to get together and talk about how we can take Carnival forward".
"This problem must be addressed now and we hope this consultation with the people affected will provide some good ideas on how we can take things forward".
"And it won't be about my contract, it will be about the structure and how we can take that forward.
Councillor David O'Neill, president of council umbrella body Cosla, said: "It is right that Cosla and the Scottish government take some time to work out how we can take the report forward, but it is worth saying that my initial impression is that there is much within report that we would want to see implemented in full".
"We will be examining this report closely to see how we can best take forward its recommendations, where appropriate, and continue to build on the improvements already in progress".
But we had a growing publication that people were digging, so we said to each other, 'Let's just push forward, see how far we can take this".' Needing a name, they came up with Flavorpill after three days of brainstorming, convinced that the image of a mouthwatering capsule of culture outweighed the unwanted drug connotations.
"And that proves how resilient the American economy is, and how resilient the American worker is, and that we can take a hit and we can keep on going forward".
"We can take from today all the positives from how well we played and take it into tomorrow and we are looking forward to giving the world number ones a crack".
What can we gather from the growing body of knowledge around "South-South cooperation" to inform how we take forward climate financing?
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com