Your English writing platform
Discover Ludwig"how tolerant" is correct and can be used in written English.
You can use "how tolerant" as an adverbial phrase to describe the degree or level of tolerance in a sentence. It can also be used as a question to inquire about how tolerant someone or something is. Example 1 (as an adverbial phrase): She was surprised by how tolerant her new classmates were towards her different opinions. (The phrase "how tolerant" describes the level of tolerance of the classmates towards the speaker's opinions.) Example 2 (as a question): How tolerant is your boss towards flexible work hours? (The question is asking about the degree of tolerance the boss has towards flexible work hours.).
Exact(53)
In some ways, it sums up the western liberal dilemma: how tolerant are we really and how much should we tolerate intolerance?
There were some people close to the regime who pointed to me as an example of how tolerant the regime was, and how ready it was to tolerate free expression.
How tolerant of him.
Now people know who I am, I can see how tolerant and accepting British society is".
The issue is how tolerant the car is of those imperfections and compromises.
So I will stay free, and they will decide how tolerant they are".
Similar(7)
I remember how kind -- or kindly tolerant - our waiter was.
In the documentary, farming communities describe how herbicide tolerant crops have affected their economy, environment and communities.
The willingness to countenance American crimes because of more egregious ones committed by ISIS, Russia, and the regime, speaks to how tragically tolerant some Syrians have grown of what might once have appalled them.
Shane Allen, Channel 4's head of comedy, admits that "all humour is subjective" but says "you can measure how vibrant, tolerant and culturally rich a society is by its attitude to those that ridicule it from within".
We actually asked them, when we offered our colleagues accounts to help us test it, how pain tolerant they were — whether they were the types that swim with sharks and walk on fire, or people that like less adventurous things.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com