Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(15)
"We are the ones who know how to handle the problem," he said.
The third warning was about how to handle the problem of deficits, which already shadowed the stimulus debate.
The White House should not have allowed a couple of senators to determine how to handle the problem.
While Mr. Mathews and the government may be opposed on how to handle the problem, they agree on how absurd the lending practices at Anglo Irish were.
Mr. Schäuble, who Mr. Lauk says won't offload the mismanagement of the landesbanken on taxpayers, may have a different notion on how to handle the problem.
The company has never denied its legal responsibility, but for 20 years it has wrangled bitterly with state and federal agencies over how to handle the problem.
Similar(42)
However, little research has been conducted into how teachers consider the experience of pain by adolescents in a school setting, and there are scarce documentations or plans into how to handle the problems in a school setting.
Photograph by Gilles Peress The Americans haven't known how to handle the Shia problem.
They say, 'Oh, we want the Iraqis to lead.' But what kind of Iraqi should lead?" The Americans haven't known how to handle the Shia problem.
"It seems that once again we are feeling the heat of the differences between the EU and IMF over how to handle the Greek problem".
She writes: Ongoing differences in views articulated most recently by the IMF over how to handle "the Greek problem" may well have played a role in these latest differences.
More suggestions(15)
how to handle the dispute
how to handle the weeklong
how to combat the problem
how to prevent the problem
how to define the problem
how to fix the problem
how to manage the problem
how to handle the situation
how to resolve the problem
how to handle the responsibility
how to solve the problem
how to handle the threat
how to handle the ball
how to handle the squad
how to handle the issue
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com