Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
Holland were a horrible mess, bereft of ideas and their identity, and how startling that was to see from a country whose most influential football minds have never been shy of voicing their opinions.
Q: Were you aware while filming Alien just how startling that Alien moment would be when the special effects were installed?
Similar(58)
How startling then that five years on, Southampton are now hurtling towards doom.
How startling — now that all the architects of the once world-conquering British Beautyy" tradition are dead — to see their work recaptured in Boston.
How startling to realize that it's nearly a quarter-century since "My Beautiful Laundrette" — the film that kicked off Hanif Kureishi's literary career with such daring and panache — brilliantly toyed with our perceptions of Thatcherite Britain.
The public interest in this document being produced is nothing to do with the royal family but how startling it is that in 1933 people were so naive about the evils of Nazism".
How startling it was to learn that AN Wilson, the most punctiliously Home Counties, southern-gentlemanly, plummy-voiced of British writers, hails from the Potteries.
How startling, how awe-inspiring, how necessary it is that the story van Niekerk assembles here is relayed by a woman who cannot speak.
(It's weird how startling it was to hear a senator use that word, considering how used we are to hearing people curse on television these days, but it was definitely startling — the first time. The tenth or eleventh time it was less surprising, although Levin did seem to be enjoying himself).
The show she created, "In the Company of Animals: Art, Literature, and Music at the Morgan," is so literate and gracious that you don't immediately realize just how startling its objects are and how haunting its theme is.
In that case, LC-GABA activity correlated with an overall reduced amount of arousal, independent of how startling the individual beeps were.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com