Sentence examples for how slight are from inspiring English sources

Suggestions(1)

Exact(1)

-RABINDRANATH TAGORE A bee on a rosebud comes to light, Drinks the nectar and then takes flight: All things considered, how slight Are things which bring us most delight.

Similar(59)

"When we look at how Slight's being used the posts are relative.

And I know how slight that is, yet I can't help celebrating.

However, any setback, no matter how slight, will always be a concern five days before the Derby, which is run on one of the most demanding tracks in Europe.

Jeffrey Tambor and Bill Hader and David Koechner and Sigourney Weaver are in there too; none of them really doing much but drawing attention away from how slight the story is.

Up close, the thing you notice about Federer is how slight his 6-foot-1 frame is; he has stick-figure arms, and his legs are uncharacteristically thin for a professional tennis player.

On shelter — "Consider first how slight a shelter is absolutely necessary".

This kind of self-reflexive wisecracking provides a tonic jolt in some novels, but in a story this thin it only reminds us how little we care, how slight the tether is to any larger drama.

8), in which he says, "This kind of self-reflexive wisecracking provides a tonic jolt in some novels, but in a story this thin it only reminds us how little we care, how slight the tether is to any larger drama".

No slight was intended.

The decision to ground flights was based on the view that any level of ash in the atmosphere posed some risk to aircraft, and that no matter how slight that risk might be, the government's job was, as Gordon Brown put it, "to make sure that safety was paramount".

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: