Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(4)
Fitzpatrick studies how networked communication technologies affect scholarship.
Kathleen Fitzpatrick, director of scholarly communication for the Modern Language Association and a visiting professor at New York University in New York City who studies how networked communication technologies affect scholarship, found in her experiments that, for authors, interactive peer review is "more work than a traditional review process," she says.
Kathleen Fitzpatrick, director of scholarly communication for the Modern Language Association and a visiting professor at New York University in New York City who studies how networked communication technologies affect scholarship, submitted a book manuscript for online public discussion on MediaCommons Press.
"The primary benefit, particularly for young scholars, is getting their work not just out into circulation but out into active conversation with the people in the field," says Kathleen Fitzpatrick, a visiting professor at New York University in New York City who studies how networked communication technologies affect scholarship.
Similar(56)
As we investigate this topic further, we'll also touch on exactly how cities function with such a layer of networked communication.
This is how networked knowledge works.
Google speaks to the power of data-driven decision-making, and of online experimentation and networked communication.
A novel method is given for reducing the burden of networked communication.
Somewhere out there, during the early days of networked communication, somebody probably complained about a lengthy term and decided to do something about it.
This panel will ask whether networked communication will lead to more democratic, deliberative and inclusive public spheres.
Molly Sauter is a Vanier Scholar and PhD candidate in Communication Studies at McGill University in Montreal, QC, researching the politics of disruption in networked communication technology.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com