Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Given how much lightning I've seen in the Denver metro area, I can only imagine what it's like in the backcountry".
Similar(59)
A friend pointed out how much the Lightning Bolt poster looks like this one from The Truman Show.
Rarely has a book battered me with so many astounding facts and figures – how much power a lightning strike delivers, how long trawl lines can be, the numbers behind waves … I read this book a long time ago, but it remains vivid in my mind.
It took me a single New England spring and summer to realize how much I yearned for apocalyptic lightning and horripilating thunder.
You know, I've talked to various other people who were in other organisations, and they say it's extraordinary just how much the BBC is a lightning rod for attack," she said.
When rich-country economies were growing, China's surplus was a political lightning-rod; how much more dangerous will it be when unemployment is rising?To mitigate these risks policymakers need to do more to prop up demand, especially in countries that have external surpluses.
If the Islanders used Thursday night's game against the Lightning to gauge how much they had improved from last season, they received a rather sobering assessment.
If you don't possess Thunder, Lightning, Strike then how much you'll like this will almost certainly depend on how much you like, for example, hair grips, Graham Coxon, Manga comics, and Ghost World.
The game gives you little lightning bolts to indicate how much energy you have, and you use them up completing tasks for each new gig you take on.
The return of the Lightning Seeds makes one realise how much Ian Broudie's incredible sense of melody has been missed.
Two fellow inmate-firefighters were killed last week in Utah in a lightning strike, raising questions about just how much value might be attached to an inmate's life.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com