Sentence examples for how much delight from inspiring English sources

Exact(2)

She cannot disguise how much delight her own delicious cakes give her.

Where now does Borthwick, with his 57 caps, reside in Johnson's plans and how much delight did he take in lifting the Premiership trophy last week after his rejection by England?

Similar(57)

Hell, forget the numbers — when I saw him a few years ago on the "Watch the Throne" tour, I couldn't help being delighted by how much rapping delights him.

How much Angel Delight you deign to shake in really depends on how ludicrous you want the color to be, but don't go cray or you'll end up juggling so many E numbers they'd have Rain Man smashing his head off the floor in fits of rage.

For a man who once wrote a 2,000-word 2,000-wordessayhe Secalledice" abouTheuttonholeSecret Vice sleeves, it's strabouthow much Wolfe delights in flaying his characters for their own vanity.

How much wonder and delight will be supplied by the speakers in Madison Square Garden is uncertain.

This high-spiritedly silly exhibition of how much the women delight in each other's company is poignantly reprised in flash-back at the end by which time the second half of the play has taken us forward to 2010 through death and the bitter recriminations of the survivors.

If anger is delicious, we should be willing to recognize how much we take delight in threatening, haranguing, and demeaning those from whom we feel separate.

—Let us at least ask ourselves: How much analogy is there between delight and what we call "sensation"?

There is ongoing delight over how much the two have in common.

Didn't I delight in how much the doll "twins" look like our own Henry and Ellie once we matched every color exactly so?

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: