Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(4)
How much control will be imposed will depend less on ideology (both of America's presidential candidates have promised reform) than on the severity of the economic downturn.
FOR seven months, the United States has tried to finesse two crucial questions about the future of Iraq: How much control will the country's Shiite majority have over the drafting of a constitution?
– How much control will Cingular have?
If DONA is incorporated in Switzerland, the question remains: How much control will the U.S. try to exert?
Similar(56)
Spotify, who recently revealed that it pays artists as little as $0.006 per song played, has reportedly been negotiating with the three major record labels – Sony, Warner and Universal – over the rates it will pay them to play their songs, as well as how much control users will have over what they listen to.
"I will not ask New Jerseyans to commit today to a state-based exchange when the federal government cannot tell us what it will cost, how that cost compares to other options and how much control they will give the states over this option that comes at the cost of our state's taxpayers," Christie said in a news release.
But concerns remain about how much control Chinalco will ultimately have over Rio Tinto and its assets.
The overarching question is how much control Iraq will have over the activities of the American military on Iraqi soil.
But the agreement leaves open how much control ministers will have over appointments, contracts and the like.
For the moment, legislators and officials are limited in how specific they can be in their planning because they do not know how much control they will have over security strategy.
From the start, the project has raised questions about net neutrality and just how much control Facebook will have over the internet access it brings and whether it would charge more to visit certain sites.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com