Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(7)
How did it work out: how much joy, how much burden?
"How much burden do you want to put on pharmacies?" asked R. Dale Tinker, executive director of the New Mexico Pharmaceutical Association, which represents pharmacists.
Likewise, a medical condition may not disqualify your application - it all depends on how much burden it will place on the health service.
There are also economic and social questions about how much burden taxpayers and co-workers should be expected to bear; ultra-expensive drugs, especially in full doses, can raise the cost of everyone's insurance.
He continued, "I think the libraries are wonderful resources for the American people, but I think there need to be some reasonable limits on how much burden the American taxpayer is expected to bear".
Pity and sympathy for parents who murder their disabled children, when any honest dealer would admit that under any other circumstances, no matter how much "burden" played a role, the parents would be pilloried.
Similar(53)
The estimated burden of disease from chemicals and its preventable fraction provides an indication of how much disease burden could be prevented through targeted action, and will facilitate the evaluation and monitoring of these actions in the future.
But how much paperwork burden and administrative costs" would result was a significant question.
That's the scenario that is worrying local officials, who don't know how much the burden will be.
He writes, "I didn't realize until that day how much the burden of expectations and hopes had dragged me down over the last three decades".
While the cost of higher education has since risen sharply, Dr. Steele was surprised to learn exactly how much financial burden many public health students now shoulder to pursue a field dedicated to promoting the common good.
More suggestions(4)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com