Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "how many dreams" is correct and usable in written English
It can be used in a variety of contexts in both formal and informal written English. For example, one might use the phrase in the sentence, "I've had so many dreams about the future, but I have no idea which one will come true."
Exact(9)
When people realise that their life is almost over and look back clearly on it, it is easy to see how many dreams have gone unfulfilled.
"Do you know how many dreams that I saw standing at Ingersoll-Whitman, dreams that were deferred and destroyed?" she said.
With guests gathered close around him, as if around a campfire, he sang: How many roads you've traveled How many dreams you've chased Across sand and sky and gravel Looking for one safe place.
On the other hand, she expects to connect with contestants as a sort of rarefied fairy godmother, capable of inspiring rags-to-riches stories even as she dashes who knows how many dreams.
10 P.M. (NBC MEDIUMM -- Viewers must ask just how many dreams Allison DuBois Patricia Arquettee), psychic heroine, is going to have about murder victims and how many serial killers she is going to foresee before this generally smart series runs its course.
How many dreams does this asshole need to catch, and once he catches them what does he do with them?
Similar(51)
Who knows how many whispered dreams and uttered prayers, how many carefree giggles its walls absorbed before the school left the Castle for Westchester in 1957.
To understand just how many American Dreams there really are, it is necessary -- as de Tocqueville, Woody Guthrie, Charles Kuralt and others found out -- to hit the road.
Like how many kids dream of working jobs that don't really exist.
The question now is: "How many more people, dreams and ideals will be sacrificed at the altar of this power struggle?" Whether moral, immoral or amoral, these wars have resulted in an endless cycle of violence, recriminations, enmity, suffering and death.
But it didn't matter how many times I dreamed it, I was always left feeling uneasy.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com