Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(4)
How humiliating for her husband to be rescued by his stepdaughter!
How humiliating for British citizens that the prime minister tramps the world pimping for the UK arms manufacturers (Cameron heads to Gulf in bid to sell Typhoon fighter jets, 5 November).
How humiliating for UCLA.
How humiliating for you.
Similar(56)
He dares to be politically incorrect: to reveal, for example, how humiliating it is for a hulking man to take his children to play groups.
And while Mr. Caro's depiction of the miserable three years Johnson spent as vice president sometimes pales next to the bravura portrait of his years in the Senate, which left us with a vivid sense of his powers of prestidigitation in that intimate political arena, he deftly communicates how humiliating this experience was for the former majority leader, now cast to the sidelines by the Kennedys.
He or she has mustered the courage to tell you about it -- no small feat, considering how humiliating it can be for kids to tell their parents about maltreatment by their peers -- and together, you have tried everything you can think of to manage the problem on your own.
How humiliating it must have been for writers like Faulkner or Fitzgerald, lauded for their fiction, to be made to feel incompetent by hacks and vulgarians.
Dressed down and in close-up, these five boys couldn't be more perky or sweet, even if they have been media-trained to within an inch of their lives (expertly fending off a question about how humiliating it must have been for Big Time Rush the previous night, for instance).
How humiliating it must have been for these men to be obliged to perform for me, as if they were trained animals!
Rummy writes how humiliating it was to run for president briefly in the 1988 Republican primary, with no money or name recognition, when front-runner Bush didn't bother to show up for their candidate forums.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com