Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
We can sustain a university system that judges its success based on how fully it benefits the citizens of its state, not on its relative exclusivity.
At a time of great skepticism about what big government can provide and how fully it can be trusted, the Obama administration let its signature policy add to those doubts and become fodder for people who maintain that government must always be shrunken and that all genius dwells in the private sector.
The details of Mr. Bakiyev's departure and how fully it was planned by the major powers remained unclear Thursday evening.
So good luck to TNA with moving to Monday nights, but I don't know how fully it's going to recapture the "magic" of the Monday Night Wars.
Similar(56)
Walden's career has only just begun, but it's striking how how fully realised it already feels.
One thing that sets the students' cider apart is how fully local it is.
I didn't have any kind of concept about how fully integrated it was going to be".
No one doubts that better software would help, but how fully can it compensate for the vendors' retreat from investment in hardware designed specifically for supercomputing's toughest challenges?
Of course, our study has limitations too, including that we could not be certain about how fully representative it was because not everyone in the Gallup sample allowed us access to their Facebook data.
Yesterday, for example, my 8th graders rushed into class babbling about the first chapter of The Pearl; they couldn't believe it when the chapter was over, and how fully Steinbeck had loaded it with intrigue.
The answer varies widely, depending on factors like how broad the organizational involvement is in the coaching process, how committed the individual is to it, and how fully the culture of the company accepts it.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com