Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(3)
Isla and Rain hover in the vicinity of actual meaning.
They have a definite Surrealist cast and hover in the vicinity of Pollock, Ernst and Tanguy.
Visible through its circular window is a man holding his right hand close to his partner's genitals, and the bare buttocks of yet another figure hover in the vicinity.
Similar(57)
An appropriate analogy is baseball's "in-the-vicinity" rule.
Taughtly ethereal, with the strings hovering in the vicinity of the same views notes, it created an unsettling sense of mood and place.
Then he raises his right hand in the air until it is three or four feet above the ground, hovering in the vicinity of his chin.
Clouds of rose, lily or strawberry hovered in the vicinity of their host exhibit and the smell of turf provided the interlude to this surreal experience.
In some movies, such connecting moments can be quasi-mystical and sentimental (we are the world) and tend to gut whatever political point hovers in the vicinity.
"But since I've pretty much pissed that away, what's the point, really?" Bush urged those who sought out his opinion on policy matters to take a look at how poorly his campaign is going "and get a reality check about the odds of me ever being President, which are hovering in the vicinity of zero".
The trajectory shown here makes a transition to the right and hovers in the vicinity of where the (now non-existent) unsynchronised state would be, before converging towards the synchronised oscillatory state at the top right.
Despite some bad-mouthing in recent weeks -– and the advent of the first quarter in which Mitt Romney's campaign outraised the president's -– Obama campaign officials in Chicago said they remain confident they will reach their fundraising goal, which hovers in the vicinity of $1 billion.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com