Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The part of a sentence "house unit" is not correct nor usable in written English.
The correct term for this is "household unit" and it is typically used to refer to a family unit, a group of people living together in the same house. For example: The census data was compiled by household unit.
Exact(6)
Sony Pictures Entertainment, which includes Columbia Pictures, a low-budget genre division called Screen Gems, a television studio and an art house unit, has been a bright spot in recent years for Big Sony, as Hollywood refers to the corporate parent.
To build each house unit there were 48.500 RMBc.
Starting from the roof's profile of the traditional Norwegian house unit, different configurations have been tested.
Upon reaching the age of 13 and entering adolescent age, the publishing house opened a new publishing house unit, which focuses on teenager readers.
Therefore, the Indonesian government anticipates this condition by providing 'in-between house' (rumah antara) rather than a final expensive house unit.
NHS England ordered the inquiry after Connor Sparrowhawk, an 18-year-old with learning disabilities, drowned in a bath at the trust's Slade House unit after suffering an epileptic seizure.
Similar(49)
Paramount Pictures entered the big-screen cartoon business on Wednesday by establishing an in-house unit devoted to the genre.
The stash-house unit was planning a raid the following afternoon, and Gonzalez suggested that I go along.
Most of the campaign was created by an in-house unit at Showtime named the Red Group.
One major expectation is that each town-house unit will produce as much energy as it uses over a full year.
The BBC's commercial arm is creating a small in-house unit to oversee the management, editorial compliance and contractual relationship with Exponent.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com