Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
The best guest rooms offer this "safe house" aspect; I was on neutral ground.
In any case, I fell for it -- the scholastic, footnoted, typographical fun house aspect of the book.
Little is known about del Toro's film, beyond the haunted house aspect and this short plot summary from TheWrap: "a young author named Edith Cushing (Wasikowska) discovers that her charming new husband is not who he appears to be".
But Universal, bigging things up with a Stephen King endorsement and emphasising the ambience and the haunted-house aspects in the full theatrical trailers, disagreed about the best way of selling Crimson Peak.
"There's also a suits-the-house aspect.
In some cases, this has involved companies rebranding and emphasising the affordable housing aspect of their model, and their ability to place guardians in buildings that would otherwise be empty.
The issue now goes to London mayor Ken Livingstone, who has expressed concern about the housing aspect of the overall application by the consortium Meridian Delta and has vowed to block the project unless the number of affordable properties included in the plans is increased from 3,500 to 5,000.
Of course, Google has plenty of cash on hand and the affordable housing aspect is in line with Google's social initiatives.
The C.P.I. is not supposed to include investments, and owning a house has aspects of both investment and consumption.
Traditional product lifecycle management (PLM) solutions focus mostly on the product data management and design house-keeping aspects to maintain complete and consistent product information during product R&D.
In keeping with Norwich's status, it was one of the largest civic buildings in England outside London and housed all aspects of local government and justice for the new council.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com