Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(14)
That's equivalent to about 37 hours of continuous play.
I never got more than four hours of continuous play from four rechargeable nickel-hydride batteries.
And it runs on three AAA batteries, which the company claims will last for 24 hours of continuous play).
The devices burn through battery power relatively quickly after about two hours of continuous play, the blocks were running low.
The team managed to score five points in a hundred and eight hours of continuous play before a driver, in the fog of drowsiness, crashed the bus.
According to a gambling expert consulted by The Daily News, it would have taken him 800 to 1,600 hours of continuous play to hemorrhage the $8 million we know about so far.
Similar(46)
With a rugged new design, the Orbit MP3 offers instant connectivity and 24-hours of continuous play from any digital audio device including iPhones, iPods or laptops.
"So, in that case, my chances of continuous play would be very limited".
It effectively forces broadcasters to creatively insert adverts during the 45 minutes of continuous play in each half.
They all have OLED displays, play WMA, MP3, and WAV files, can handle 20 hours of continuous playback, and can record 16 or 32 hours worth of audio depending on which capacity player you're using.
Up to eight hours of continuous reading or 7.5 hours of video playback.
More suggestions(17)
hours of online play
hours of continuous light
hours of continuous sleep
hours of continuous use
hours of continuous music
hours of continuous exposure
hours of energetic play
hours of continuous recording
hours of continuous talk
hours of continuous sunlight
hours of continuous movement
hours of continuous chatting
hours of continuous gameplay
hours of continuous patient
hours of continuous listening
hours of continuous life
hours of continuous programming
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com