Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(8)
Just north of it, an old sign next to the railway says the traveller is halfway between London and Edinburgh; by train, just over two hours from each.
We lived hours from each other, but I agreed to do the traveling for our first get-together, which we decided would be for brunch at a little French cafe near Central Park.
As for transport, the train links with New York and Boston are being electrified, and next year that will make New London about 1 1/2 hours from each city.Having pulled off her coup, Miss Gaudiani is now keen to pull off more one a quarter, she hopes.
The number of documents needed for training is usually very large and would require hundreds of hours from each analyst involved.
A total of eight hours of material was filmed (two hours from each of the four cameras), which was edited down to 22 minutes under Bright's supervision.
Twitter, Instagram, Facebook, LinkedIn, Google+, email blasts, blogging, and everything needed to "launch" (market, promote) your business can suck hours and hours from each week (which is why I usually refer to it "Business Media" rather than "Social Media").
Similar(51)
Temple and Rutgers, both large state universities about an hour from each other, are not scheduled to play football again.
If we determine the maximum reading for each individual hour from each year, we observe two regimes of data from some of these time series.
Over a 4 hour time period, 300 µl aliquots were taken every hour from each replicate, pelleted and resuspended in TYGVS with 20% CellTiter-Blue™ Reagent (Promega).
Every BALF and blood specimens must be obtained within 1 hour from each other.
Samples were taken continually throughout the experiment, once each hour from each chamber, and analyzed with two Carle GCs using packed isothermal columns coupled to flame ionization detectors (FIDs).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com