Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
Several years ago, I worked in an office metres from a superstore and quite far – in lunch hour terms – from anywhere else.
It added that a "significant number" of casual workers had moved from zero hour terms into permanent contracts "when the circumstances allow".
In LD C23 compounds and cVA had highly significant 3 hour Fourier coefficients, as well as 24 hour terms 9-C23∶1 9-C23∶13) or 12 hours (cVand
In DD, compounds retained significant 24-hour cycles, but for cVA, C23, 7-C27∶1, and 2-MeC26 there was a reduction in power at short periods compared to LD with no significant 3 hour terms.
Most universities now employ tech-savvy students to help with technical support, from 11th-hour term paper-printing crises to setting up Wi-Fi on laptops.
ε m is the external 24-hour term, which is expressed in terms of sun-synchronous longitude,, rather than geographic longitude (Thomson and Lesur, 2007) and consists of a constant, and cos and sin annual terms.
Free school status means it will be run outside of local authority control and will manage its own curriculum and budget, as well as given greater flexibility over teaching hours, term dates and other aspects.
Most of the 14,800 shop workers on zero-hours terms must accept the minimum wage and few fringe benefits.
Which, in miles-per-hour terms, is roughly the pace at which the car chief vanished through a side door to safety.
Job share, annualised hours, term-time working and compressed hours all framed in the language of "family friendly" and "work-life balance" have, in practice, too often meant low wages and the forfeit of advancement.
Alison McGovern, the Labour MP who has campaigned against zero-hours terms said: "It's hard to understand why Sports Direct are so determined not to give people regular hours.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com