Suggestions(3)
Exact(4)
After an hour of both stories breaking, the highest attention received by links about Beirut bombings is just 5% of what the Paris links achieved in the same time.
Moreover, the frequency of successful WPCs (on average 1.2 per hour of both partners present in the colony), during the whole pre-laying period was far higher than necessary to fertilise the single egg in the clutch.
> -wrap-foot> Significant values in bold Almost half (43 %) of 437 recorded WPCs were successful (involved cloacal contact), with on average 1.2 (±0.61) successful WPCs per hour of both partners staying together in the colony.
We reasoned that because gene expression occurs within 1 hour of both memory consolidation and reconsolidation [ 3, 29- 32, 35], this dataset was appropriate to determine the association between H4K5ac and global gene expression.
Similar(55)
After 24 hours of treatment, both the vehicle- and trans-resveratrol-treated cells increased caspase-8 activity.
Non-native workers in small businesses received fewer hours of both initial safety training (p = .005) and monthly ongoing safety training (p = .042).042
For what it's worth, I've played hundreds of hours of both Fortnite and Call of Duty over the past few years.
"The final hours of both Ben Whishaw and Neil Bartlett's readings of De Profundis were extraordinarily intense," Lingwood confides, "Not a dry eye anywhere".
The increase in MET-hours of both Web-based interventions was not statistically significant.
The plasma concentration of cortisol decreased significantly during the first 2 hours of both glutamine and placebo infusions (P < 0.0001).
Physical exercise was measured through two variables of light and hard duration as: "average of hours of both light and hard physical activity per week in the last year" and reflected "no" up to "moderate" levels of physical activity.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com