Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Similar(12)
On the hotel's sea front, attendants are poised to clean the salt from your sunglasses as you emerge dripping from the sea.
All 20 rooms in the hotel have sea views, and the grounds tumble down five tiers.
Birmingham's (listed) Rotunda has a hotel, and Sea Containers House in London and Marcel Breuer's Ameritrust Tower in Cleveland were both converted into hotels last year.
Then perhaps one tea room, one shop, one small hotel (with sea views, naturally), one ancient church, one coastal path along the cliffs, one friendly pub, and, if it's not too greedy, one romantic castle.
Self-catering stay for eight people from £500 for three nights (B&B option also available); +44 (0)1758 760652, aberdaronbandb.co.uk For a sunny seaside break, book room 53 on the ground floor of this contemporary Cornish hotel with sea views and tropical gardens.
Boutique Hotels at Sea The captain's quarters don't cut it anymore.
A recent search for flights from New York to Miami, for instance, brought up a list of package purchases, including: "1 hour ago Alice saved "$373 by booking a flight + this hotel" (South Seas Hotel).
Howard Lesser is staying at a south Miami Beach second-rate, semi-residential hotel, the Sea-Vue Arms, from which one can't see the Atlantic at all.
The New Yorker, October 24 , 1964P. 56 Howard Lesser is staying at a south Miami Beach second-rate, semi-residential hotel, the Sea-Vue Arms, from which one can't see the Atlantic at all.
There are still nice homes and hotels in Sea Bright, of course, but Mr. Moss acknowledged that neighboring Rumson and Monmouth Beach long ago eclipsed the city's patina of exclusivity.
By Gilbert Rogin The New Yorker, October 24 , 1964P. 56 Howard Lesser is staying at a south Miami Beach second-rate, semi-residential hotel, the Sea-Vue Arms, from which one can't see the Atlantic at all.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com