Sentence examples for hot breeze from inspiring English sources

Is the part of a sentence 'hot breeze' correct and usable in written English? Yes, the phrase "hot breeze" is grammatically correct and can be used in written English.
It describes a warm or heated wind, and can be used in a variety of contexts, such as describing weather conditions or a specific sensation. Example: As we walked along the beach, a hot breeze ruffled our hair and carried the scent of saltwater.

Exact(14)

At dinner, I shivered in the hot breeze, convinced that there was poison in my sushi.

Butterflies of "every color" float by on the hot breeze, she said.

Birds twitter in the hot breeze that blows in from the surrounding steppe.

The first many people around the zone knew of yesterday's events was an Iraqi flag billowing in the hairdryer- hot breeze from the Zone's tallest building.

In the hot breeze of this dead airfield, Colonel Starnes is preparing his remarks for that day, whenever it may come.

On a recent afternoon, with a hot breeze blowing off the bay, the team waited hours for the tide to rise, edging a group of red knots, as well as ruddy turnstones and sanderlings, higher up on the beach.

Show more...

Similar(46)

Every year, the summer sun heats the inland desert to the east, the hot air climbs, the sea breeze builds and the kites rise over Gaza.

A method of converting hot air into a cool breeze using the process of evaporating water is the evaporative cooling.

We got in and drove along the seafront, where huge container cranes loomed in the distance and the hot sea breeze mixed with the stench of raw sewage.

Ripe wheat stood to the road verges, yellow and thick and rocking in the hot dry breeze that funneled dust through our car windows and left my lips coated.

Damp loads of noonday wash flap from balcony rails in the hot summer breeze.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: