Your English writing platform
Discover Ludwig'hot biscuit' is a correct and usable phrase in written English.
You can use it in a variety of contexts such as when describing something or making a statement about an object. For example, "The hot biscuit was dripping with butter and honey."
Exact(9)
She tasted like a hot biscuit flavored with pee.
"Not only is the gal one hot biscuit baker, she worships the wingtips Ward walks on".
O'Doul built Cooper's swing by having him chop trees, but he told Cooper, "You throw a ball like an old woman tossing a hot biscuit".
Still, it is surely better to have a bank bring you a hot biscuit than to have a bank land in hot water.
Chewing was an Edwardian diet craze promoted by Horace Fletcher, an entrepreneur who boasted that he defecated only once a fortnight with "no more odour than a hot biscuit" – and he carried a sample with him to prove it.
It seems that neither the Willard's lavish, beaux-arts interiors nor its reputation as hostelry-cum-watering hole of presidents and foreign diplomats could impress the pair; in a jointly-written 1934 travel essay, they recalled that the hotel smelled "of peaches and hot biscuit and the cindery aroma of travelling salesmen".
Similar(50)
Begrudgingly he hands me two large hot biscuits.
He warns of the perils of pancakes and hot biscuits.
He served them plain but delicious fare — pan-fried chicken, country ham, stringbeans, okra, hot biscuits, and so on.
They made a friend in the bleachers outside, who gave the family some coffee and hot biscuits for breakfast.
Ben Sandmel, a Louisiana writer and drummer, named his record label Hot Biscuits for a recurring phrase from one of Ms. Toliver's best-remembered advertisements, in which she says of the restaurant Riverside Coney Island, "Hot biscuits, hot biscuits, all over that place".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com