Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
He reports that editorials in China's Global Times trumpeted, "U.S. reshoots Cold War movie to demonize China" and "American movie plants hostile seeds against China".
Now that the script has leaked on The Awl, the Chinese press has snapped to attention: "U.S. reshoots Cold War movie to demonize China," and "American movie plants hostile seeds against China," were the Monday and Tuesday editorials in the Global Times, as Jonathan Landreth points out.
Similar(58)
In our model, activation of NF-κB in macrophages before tumor cell arrival generates a hostile environment for tumor seeding and growth.
As hostile foreign governments and kekking 4channers sow the seeds of discontent and the theories ascend from seedy message board chains to the mainstream media, the press has been forced to spend time explaining and debunking the increasingly insidious claims.
These crops often lack invertebrate and seed resources for foraging birds and can be hostile nesting environments.
Hostile acts of expansionism by the three countries during the 1930s sowed the seeds of world war.
Bravery is something that residency training seeds in a physician through the frequent facing of dying or hostile patients that come through a medical practice, especially at an academic institution that cares for the disenfranchised.
The F.A.O., which was heavily weighted with Third World representatives, offered a mostly sympathetic forum to the notion of seeds as a genetic commons, part of the shared heritage of humanity, and it was generally hostile to the notion of seeds as commodities.
But long before 6percentt admission rates and AP tests, the seeds of depression have been there for disoriented students who feel intolerably pressured to perform, alone against a seemingly hostile world that wishes them gone.
It was hostile".
Hostile sentiments are commonplace.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com