Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
To proceed now on a hostile basis would surely be a step too far, even for Goodwin.
Similar(59)
During oral argument, Justice Elena Kagan gave an example of a professor who subjects a secretary "to living hell, complete hostile work environment on the basis of sex, all right?
"I have no reason to give any credit to any claim that there is a pervasive environment in any place that is overtly hostile to employees on the basis of race or gender," she said.
The 1994 EEOC guidelines included this statement: "The commission believes that Harris also applies to cases involving hostile environment harassment on the basis of age or disability".
At oral argument, Justice Elena Kagan gave the example of a secretary whose boss "subjects that secretary to living hell, complete hostile work environment on the basis of sex".
Female nurses also tend to approach female doctors on a more egalitarian basis, while being more hostile towards them.
There we observed that "the idea that one group can be granted greater voting strength than another is hostile to the one man, one vote basis of our representative government".
While proselytizing is legal, what is forbidden is religious harassment, the creation of a hostile work environment or using religion as a basis for hiring, raises or promotions.
With the successful completion of the war however, most of these states, especially the United States, have become hostile to the government of Sri Lanka on the basis that crimes against humanity were committed by the warring parties.
He claims that Mr Kerry fabricated the hostile fire in an after-action report which became the basis of Mr Kerry's and his own Bronze Stars.
"Members of the GRTPA report having to endure this sort of behaviour on a regular basis, and in order to survive such a hostile environment develop coping mechanisms which include hiding their ethnicity to all but their most trusted friends".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com