Your English writing platform
Discover LudwigDictionary
Exact(60)
Home-grown organic coffee is still served at the hostelry on a hill overlooking this pretty, historic town, and close to the Parque Arqueológico where there are 100s of pre-Colombian statues.
"This is a Welsh-speaking pub," a thirsty American is told at a hostelry not far from Penmon point, "but for you, we'll make an exception".All told, almost two-thirds of Anglesey residents speak Welsh; among children under 16, three-quarters do.
Surprisingly though, despite plans to open further establishments, this experiment in Brutalistic hostelry never took off and the Null Stern closed in 2010 after just a year.
Lonrho's hotel portfolio was reduced to just one tatty hostelry, in Mozambique.
A brothel in Russian is a publichny dom literally a "public house", which causes problems when British visitors with rudimentary Russian try to explain the delights of their village hostelry.
Notable buildings include the Norman church, a 14th-century abbot's grange (once housing the abbots of nearby Evesham), the gatehouse of Broadway Court, and the 17th-century Lygon Arms hostelry.
The Great British Bake Off star and her husband are regulars in the cosy village hostelry, and the 17th-century pub has a guide price of £175,000.
Like Minnie, Giulia worked in a hostelry frequented by hunters and local farmers.
In an attempt to up my worth I can confirm that I will be mildly pleasant to the winner and am prepared to fork out for a ploughman's lunch at a nearby hostelry if I don't break my leg in the event.
Along the way, it has battled the hostelry hazards of stray dogs and aggressive drunks, making unexpected appearances from the wings.
Sitting in the upstairs room of a hostelry near the central London courts, Charles van Commenee has been talking about how folk thought he was putting a noose around his neck when, on becoming head coach of UK Athletics two years ago, he said he was aiming for eight medals at the 2012 Olympic Games.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com