Your English writing platform
Discover Ludwig"horror stricken" is a correct and usable expression in written English.
You can use it to refer to a feeling of intense fear or dread. For example, "The passengers were horror stricken when they heard the loud banging on the door."
Similar(60)
She was horror struck – about as horror struck as that producer in Cannes eight years ago.
So when horror struck, it was with a spectacle never seen before in this country.
But on 7 January this year, the day the controversial novel was published, horror struck France.
They said the singers had been briefed to perform classics such as Nessun Dorma but horror struck when they broke into an impromptu Abba medley (which I think sounds amazing).
But two days after a German-Iranian teenager killed nine people in a shooting rampage in the Bavarian capital, horror struck Hanno's town of 40,000 when a 27-year-old Syrian refugee blew himself up in front of a music festival on Sunday night.
"Horror struck Sweden at its heart today," Hidalgo tweeted.
For several years, the romantic comedy has largely been a place of dread, disgust and horror, striking fear in the hearts of boyfriends, husbands, and people with taste.
Although during this period, stories from ravers who swore they had seen apparitions reinforced the ghostly myth, it wasn't until real horror struck that the hospital took on a malevolent character in the minds of locals.
"When horror strikes, the heart is always its first target," the reader is told by the surgeon, Dr. Amin Jaafari, who delivers most of the book's frequent aphorisms.
His dreams will be troubled with horrid shapes as the horror strikes of ghosts of drunken men file past him from the crowded lavabos of memory.
When horror strikes, his voice exacerbates, rather than relieves, our aching.
More suggestions(3)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com