Your English writing platform
Discover LudwigExact(6)
Maybe the idea is that every frame of film we see is a horror because of its condition.
But they've just got it, they lived with it all the way through, from the radio, from their uncles and aunts, whereas my parents' approach to the music of my adolescence was one of horror, because of what it represented.
For a person who hasn't seen dying before, this strange, unpredictable breathing can be bewildering, a horror: because of the irregular intervals between the breaths, there is no knowing until a while afterward which breath is the last.
Fighters from the country's main rebel group, the Revolutionary United Front, are responsible for killing or mutilating of tens of thousands of civilians in a war that has caused particular horror because of their widespread practice of hacking off the arms of victims, many of them small children.
Gerry O., Clayton P.
We have indulged the luxury of not confronting that ultimate horror because of the time that has passed since the explosion of those now relatively small nuclear bombs over Japan.
Similar(54)
If we are condemned to new horrors because of our blindness, survivors will only get through it with the help of tight community and compassionate love.
Killer Santas have become a horror tradition because of films like "Christmas Evil" (1980) and "Santa Claws" (1996).
They quickly realise that the murders portrayed in these cheap videos are real, and that they were all filmed in the room they now occupy".Vacancy" stands out from the current flood of horror movies because of the talent of its director, Nimrod Antal.
I was reminded of this story last weekend, when I learned with horror that because of the new security restrictions I would not be allowed to take a book on to my flight home from New York.
"Some of the bulletproof genres for investing are 1950s sci-fi and horror movies because of their kitschy graphics," says Heritage Auction's Grey Smith.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com