Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
As a result many incident reports designated "minor" make for horrifying reading.
The horrifying reading of William Sheridan Allen's famous study of Northeim, its evolution as a microcosmos before the WW2, titled 'The Nazi Seizure of Power' explains the most of it.
Similar(58)
It is a page-turning if horrifying read and a triumph of thorough, fair-minded reporting and of empathy.
To be published in America by Farrar, Straus and Giroux in May; $16 A page-turning, if horrifying, read about the murder of a young Englishwoman in Japan and the dubious workings of the Japanese criminal-justice system.
Her memoir of these events is a pretty horrifying read; it is titled Down Below as if the experience had involved a spiritual descent to the underworld; indeed her paintings often describe places or states that hover between the ordinary, everyday world and another zone of dreams or death.
It still makes a horrifying read, though).
While the original list is horrifying to read, these newer lists from C.M.S. and other payers fail to strike the same chord.
Rev David Haslam Methodist Tax Justice Network It's horrifying to read that the world's 80 richest people now own as much as half the world's population, but are we seriously expecting the politicians and the global business elites at the World Economic Forum in Davos to tackle this urgent problem?
The overall impression of fear and loathing at the heart of the Labour party will be horrifying to read for those who weren't aware of quite how bad it was, but even the extraordinary account of the invented Charles Clarke plot is just more of what we knew.
"We were horrified to read about Ms. Rodriguez's dreadful experience," Mr. Singhal wrote in the blog post.
Re "Where Protection Meets Pleasure" (June 25): I was horrified to read about the man whose latex condom broke and he "wound up with an H.I.V. diagnosis".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com