Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
A horrid sound.
Similar(59)
The final scene remains a shattering moment of the Dexter production: one by one, amid the fisted denunciations of the mob, the nuns walk haltingly to their offstage deaths, singing a prayer to the Blessed Virgin as the horrid swooshing sound of the guillotine keeps slicing through the serene music.
It's bad enough that they eat more than the Three Little Pigs, but you are doomed to suffer the horrid accompanying sound effects.
It was accompanied by hard breathing and horrid muffled sounds, and after it Punch came and sat on the footboard and fanned himself and looked at his shoes, which were bloody, and hung his head on one side, and sniggered... .. James's writing is not without its faults.
A floor above him, Benjamin Britten, sleek as a whippet, is at the piano, with poker back and pumping arms, cajoling a young treble into song: "Oh lift your little pinkie!… It's meant to sound horrid.
All of these sauces, he noted, contain an ingredient that sounds horrid: fermented fish.
Some of the final arm-wrestling matches, pitting Mr. Stallone against these behemoths, feature slow-motion photography, abundant grunts and horrid little crunching sounds.
For instance, with some of the countries we'd be on a videoconference and they would say, "Look, we want to form a different brand," or they'd say, "We want to do our own logo," just things like that, and I was having to be quite brutal, saying, "Just so you're clear, this is nonnegotiable, and this is not your call". I know it sounds horrid, but I did it with a smile on my face.
Compared to Alexa, Siri sounds horrid.
It sounds horrid, but the taste is pleasantly surprising.
It sounds horrid, but try to come to terms with the fact that this person is gone from this world.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com