Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "horizontal view" is correct and usable in written English.
You can use it to describe a perspective, either real or figurative, where one sees something from left to right rather than top to bottom. For example, "The supervisor took a horizontal view of the department and assigned tasks accordingly."
Exact(32)
"Woolf talks about the amount of time you spend lying on your back, so that the horizontal view is suddenly much more typical than the vertical view.
I listen, and I find the material, because you can imagine the way that you would look at a landscape from above rather than from a horizontal view.
However, Nicklaus' game is vertical instead of the usual horizontal View Article By Jelani Cobb By David Remnick By Jia Tolentino By Joan Acocella.
"The 16-to-9 aspect ratio of HDTV also offers a broader horizontal view of the ice than standard-def television's 4-to-3 aspect ratio.
The magazine is only available in a horizontal view, which can sometimes feel awkward when you try to read longer text.
Horizontal view of ECE was installed to measure electron temperature profiles; vertically viewing optics along a perpendicular chord was also installed to study nonthermal ECE spectra.
Similar(28)
From the glider, Steinmetz commands hundred-and-eighty-degree vertical and horizontal views.
Some pictures have horizontal views of rooms and landscapes in a dreamy montage.
Therefore, the horizontal viewing angles of the mobile device in portrait and landscape modes should be both concerned.
In portrait, the screen's vertical viewing angles are average, but its horizontal viewing angles are decidedly mediocre, which will make sharing videos with others difficult and reading at an angle impossible.
The screen's horizontal viewing angles are also poor, meaning it can't be read at an angle, and the odd, elongated aspect ratio makes the display elements look warped.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com