Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
Buell is a passionately horizontal reader, looking across time from book to book, more than a vertical one, looking deep into a page.
Similar(59)
But he said the latest overhaul had also removed the bugs and eliminated some of the "horizontal sprawl" that one reader complained about in the May 22 redesign.
You need to swipe your finger down over the sensor, and you need to do this while holding your finger close to the horizontal plane of the reader.
So throughout the book, whenever the story of Dara and Sara becomes unacceptably political or erotic, offending sentences are crossed out — not blotted out (as was done in Joseph Weisberg's recent C.I.A. thriller "An Ordinary Spy") but struck through with a horizontal line, so that the reader can examine what might constitute a literary offense in Iran.
If the readers' estimates of horizontal cup/disk ratio differ by more than 0.2 disk diameters (DD), they attempt to reach a consensus; if they cannot, the horizontal cup/disk ratio is adjudicated by a glaucoma specialist.
Use horizontal and vertical alignment to help the reader's eye understand the structure of your code.
Why hasn't a horizontal model emerged in which networks of readers and authors can interact and buy and exchange favourite works on a global scale?
"Fidler believes that the traditional horizontal computer screen is alien to non-computer readers, so his screen is vertical.
The program offers readers the ability to view video content, slide-shows and 360 degree images, and lets readers rotate content in vertical and horizontal modes.
The authors should point the reader to the means being different (thin horizontal black line) in the legend.
Visual text cues (indentation, horizontal lines, and page breaks) are often ignored by screen readers which run the separate elements together.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com