Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Even sadder is the stack of books I hopefully bought for the oldest to read herself, books I read over and over at her age or so Dodie Smith's "I Capture the Castle," Mary Stewart's Arthurian saga, Mary Renault's "The Bull from the Sea," Arthur Ransome's "Swallows and Amazons," E. Nesbit's "The Phoenix and the Carpet".
Similar(57)
It's a fully fledged immersion into the world of Prada – eating, breathing and hopefully buying the brand.
The agreement "will hopefully buy Delta additional time" to continue its restructuring efforts outside bankruptcy court, Mr. Malone said.
He plans to treat her and hopefully buy a summer house in Florida, where he and his family visits every year.
It's the thing that will interrupt you at the store, and get you to spend time with that brand, and then, hopefully, buy in".
We don't spend a million pounds and months in a studio with the best producers and writers, and we have a solid fanbase who will hopefully buy 70,000, 80,000, 100,000 copies of an album when it comes out.
Like the Super Bowl, the Olympic Games presents another unique opportunity for brands to make promises, critics to critique and consumers to bite and, hopefully, buy in.
These app have the most need to convert users to both stay on their sites longer and hopefully buy things.
The goal of these doorbusters is to draw in people that will hopefully buy other merchandise and extended warranties.
In his own message to pilots, John Malone, the chairman of the Delta chapter of the Air Line Pilots Association, described the deal as one that "will hopefully buy Delta additional time" to continue its restructuring efforts outside bankruptcy court.
The company views the technology as another way to lure consumers who will, hopefully, buy more and linger longer while accessing wi-fi, says director of information technology, Rick Rigley.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com