Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase “hook the attention” is correct and can be used in written English.
You can use it to indicate that you are trying to engage someone or draw their interest. For example, “I used humor and interesting facts to hook the attention of my audience.”.
Exact(2)
Perhaps there's something in its unfashionable melancholy that didn't hook the attention of Academy award voters.
The beginning is where you set things up -- the place where you hook the attention of your audience, the place where you set the scene and introduce your hero -- hopefully a likable one.
Similar(57)
Eduardo Valdes hooked the attention with his few phrases as Ruiz.
However, they stealthily added elements like great performances (notably John Hannah and Lucy Lawless as the Roman gladiator owners) and a plot that hooked the attention and refused to let go until a stunningly emotive and brutal climax.
"The difference here is that we look for a hook, something to attract some attention, hook the impulse buyer".
Allowing yourself the opportunity to do something new and using technology as the tool can open up a cave of treasures that hooks the attention of the student and once you have that it can lead them anywhere.
Our job as journalists is to balance the two, so that our coverage of war, disaster and violence is neither an over-sanitised shield protecting viewers from horrible realities, nor a lurid attempt to hook their attention with gratuitous images.
Their ability to hook your attention while some alternative mind state morphs before your eyes make them out to be bite-sized mantras suited for the internet age.
That would be off-putting, and you want to hook his attention first before you really get to know who he is and what he's about.
This experience has hooked my attention regarding the possibility of increasing my "lovability" quotient -- the ability to love and be loved.
Begin hooking the rug.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com