Your English writing platform
Discover Ludwig"homely room" is a correct and usable phrase in written English.
You can use it to refer to a room which is warm, comfortable, and perhaps cozy. For example: "The homely room was filled with soft blankets and sun-streaked windows."
Exact(1)
Haddad's office is a dark but homely room filled with flowers; there are flowers on her desk, atop the filing cabinet, hanging in the corner and strung to the curtains.
Similar(59)
The Royal Seven Stars hotel (doubles from £100 B&B) has homely rooms, is dog-friendly and close to everything.
The award-winning St Lucia Wetlands Guest House makes an excellent base, with friendly, considerate hosts, a pool and five homely rooms.
This beautiful 16th-century palace is on one of the main streets but inside the hostel is fun, modern and laid-back with big and homely rooms.
And so Cinema Suites was born with three simple, homely rooms right near LACMA, the Craft and Folk Art Museum, and the George C Page Park.
Still, strewn with guitars, ukuleles, thrift-store suitcases and a reel-to-reel tape recorder like some homely rehearsal room, this famous hall soon feels intimate, not least since, even after two decades as a stadium-rock frontman, Vedder has never quite become slick, never shaken a winning, "aw-shucks" earnestness.
Now ensconced in a homely little room, Tyrion entertains his sister Cersei as she simultaneously gloats and prods Tyrion to reveal why he's going to see their father.
Doubles from €77 Le Mouton, Blaison Gohier Dutch owner Mirjam Ekkelboom created this homely five-room, riverside bed-and-breakfast in a village near Angers from a 17th-century longère (long house), which was once a tollhouse for boat traffic on the Loire.
Step into the worn, homely old dining room and Mme.
Aprikosen B&B (+46 31 414050, aprikosenbab.se) is cute and homely with double rooms from Kr790 (£75) B&B.
While the décor won't win any design awards, it's warm and homely, and all rooms have features such as minibars, kettles, tea and coffee.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com