Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
New Jersey tomatoes and homegrown varieties have been considered safe for weeks.
It was unclear whether aficionados of the other homegrown varieties - mixed with vinegar or tomato, but not both - would be turned off by the fact that he took sides in one of the state's rivalries.
While we're happy to dabble in shellfish, as far as homegrown varieties are concerned our preferences are restricted to a perfect pink lobster slice or expertly picked brown crab.
One possibility is that IAPV from Australia might be more virulent than homegrown varieties.
Similar(55)
Funny and cruel, Fassbinder's movie was interested in political violence at a time when Germany was plagued by a homegrown variety.
But the wave of pop music sweeping Japan is not the sugar-coated homegrown variety that has long clogged the airwaves.
This year, with term limits opening up most of the jobs in the New York City government, the campaign season has become a bonanza for consultants of the homegrown variety.
With its abrasive dissonances and remarkable heterophony of two fiddles over a three-string bass, this music created for Szymanowski a new kind of exoticism, and this time a homegrown variety.
Uzbekistan's ruthless dictator, Islam Karimov, uses his country's role in the campaign against global terrorism as cover for repression that only foments further terror, of the homegrown variety.
Much of it is the homegrown variety, presented in such venues as abandoned movie theaters, closed schools, a former speakeasy, an estate carriage house, shopping center stores and an industrial complex.
The attack was initially thought to be the work of foreign, possibly state-sponsored bioterrorists, but investigators now know that the strain of anthrax found in the envelopes was a homegrown variety, and the enclosed letters suggest that the culprit may be a lone, white male, perhaps even a disgruntled scientist.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com