Your English writing platform
Discover LudwigExact(14)
Trump remembered "the victims, survivors, heroes of the Holocaust" without specifically mentioning Jewish people.
"I wrote my book on the Holocaust without worrying about where the fucking bar code would go".
"Shadows on the Hudson" is a 548-page epic that weaves together lives in the aftermath of the Holocaust without mentioning that cataclysmic time by name.
The readiness of Jews both in the United States and in Europe to face the history of the Holocaust without fear and without shame is, I think, one of the many progressive results of the American civil-rights movement.
The film has been noted as a bold new approach, presenting the horrors of the Holocaust without a single minute of historical footage, striving instead, in Mr. Lanzmann's words, "to reincarnate" the Jewish tragedy.
"So my novel is an attempt to get a distillation on it," Mr. Martel said, "and see if there is a way of talking about the Holocaust without talking about it literally".
Similar(46)
On Israeli television, he said any Arab could visit Yad Vashem, the Holocaust memorial, without permission.
Sebald believed that writers could not tackle subjects such as the horrors of the Holocaust directly without falling into the traps of sensationalism or sentimentality.
Mr. Taruskin condemns me for comparing Laurel Fay's "honorable scholarly skepticism" with David Irving's "notorious attempts at Holocaust denial" without citing my grounds for the analogy.
It takes skill to tell a Holocaust story without allowing the horror to swamp it, keep you on the edge of your seat and guide you to a heartwarming, hopeful ending.
But he insisted that he did his best to represent his personal-injury clients and that he labored ceaselessly in the Holocaust cases without financial guarantees, winning results few would have imagined.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com