Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
"Self-branding," the act of marketing oneself to prospective employers or customers by honing an attractive public image, is cast as yet another hollow version of the American self-improvement gospel.
Having lost his tribe, believed to have been wiped out by rubber barons, the ageing Karamakate fears that he has become a "chullachaqui" – an 'empty, hollow' version of himself that has "no memories", but "drifts around in the world… lost in time without time".
The carapace of the euro, as Greeks once knew it, is no more; the security the currency offered has been lost in years of profligacy, a mountain of debt and misguided rescue efforts that have left Greece a hollow version of its former self.
And then we tell part of the true story, [as with] Roanoke, and we get to give the "Sleepy Hollow" version of what happened next.
Similar(56)
Nobody likes being in a club and getting lassoed into their hollow, empty version of fun.
Hollow versions of quill-inspired needles could help doctors better deliver drugs or chemicals through patches adhering to the skin, he notes.
At MDF, those paying customers ambled through the cul-de-sac of stalls, tasting concoctions that – to me – mostly tasted like conspicuously hollow versions of fruity, fizzy cocktails.
Ikea developed a supercheap hollow composite version called the Ogla, which has been one of its best sellers since 1961.
If a normal 3D model of a tree is sort of a hollow cardboard version of the real thing, a voxel tree is like one built from hundreds or thousands of LEGO blocks.
Apart from anything else, campaigning to try and secure this would lead to the spectacle of the Tories trying to outmanoeuvre the left by proposing a hollow, bastardised version of Full Communism.
Wild-eyed, hollow-cheeked version of Melvyn Bragg.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com