Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Therese (played by a wide-eyed yet steely Mara) is a young photographer working as a holiday clerk in the doll department of a large New York City department store, where she meets the mysterious Carol (Blanchett, impressively capturing the weary glamour of the postwar period).
Similar(59)
You'll look like a bank clerk on holiday".
A young man wishing to get waited on in a crowded department store during the holiday rush asked for a clerk who spoke French and got immediate service.
By Katherine Sproehnle The New Yorker, January 5, 1929 P. 13 A young man wishing to get waited on in a crowded department store during the holiday rush asked for a clerk who spoke French and got immediate service.
A wine hobbyist might check to see whether the local wine shop needs an extra clerk to handle holiday traffic, for instance.
While some of the job growth came from stores hiring clerks for the holiday shopping season, big gains were also reported in business services, motion pictures and education.
The Web was supposed to click away the crowds, bare shelves and surly sales clerks that make holiday shopping such a bah-humbug chore.
But if you don't have time for this, then how about just learn to speak to people; people like those who take the brunt of the holiday stress, like bus drivers, store clerks and waiters/waitresses.
If he suggested a dream holiday after the case, the solicitor's clerk would be headed for the luxury suite and Mr Rumpole would be pouring out the drinks.
Mr. Gault at Global Insight said that the turnaround might just be a seasonal aberration: stores did not hire as many sales clerks as usual for the holiday season and so did not have to lay off as many in January.
Where I come out is that I'm fine if a retail clerk wants to say "Happy Holidays" instead of "Merry Christmas". We are increasingly a nation of diversity, religiously and otherwise, and our culture should make room for that.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com