Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(3)
Camoji, which is a mash-up of "camera" and "emoji," is a one-screen experience where you just tap and hold to create your GIF-like images, optionally add a caption, then swipe up to send it to a friend via iMessage.
But until that time, the fundamental challenge is being honest with yourself and realizing the potential you hold to create change on the inside and all around.
Tiiny would also come to incorporate the "hold to create a silent looping video" mechanism that had been a part of the earliest version of Free, and the core piece Trinh had broken out from that app to build Cap.
Similar(57)
Still, the Olympic site did require some planning and, in 2002, a competition was held to create a master plan.
He was performing a drill in which he swam breaststroke while wearing a belt with a surgical tubing tail that a teammate held to create extra resistance.
On Tuesday, the loudspeakers atop Kifl's mosque announced that an election was being held to create an administrative council with 20 seats.
Last year the inaugural Motor Driven Systems' (MDS) Conference was held to create a debate on how to achieve energy savings by taking a systems' engineering approach to electric motors.
A national design competition was held to create a public memorial in the Pennsylvania field where Flight 93 crashed.
To create the various rhythms Napolean uses a lot of LFOs (low frequency oscillators) and sample & holds to create repetition.
On 21 March 1894, a preparatory meeting was held to create a —an organisation that would be in charge of the elections.
In the second of a series of monthly public workshops being held to create a citywide Climate Action Plan, locals heard key findings from the newly commissioned report and got a bird's-eye view of how La Cañada's direct and indirect emission levels stack up against current and future expectations.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com