Sentence examples for hold crowd from inspiring English sources

'hold crowd' is not correct and usable in written English.
Instead, you could use the phrase 'captivate the crowd' to mean to hold the attention of an audience. For example, "The singer's performance captivated the crowd for the entire show."

Exact(1)

Tables too small for what they're meant to hold crowd the small dining room, which is noisy at peak moments.

Similar(59)

Peter Mele, the tournament director, warned that Westchester is not designed to hold crowds of 50,000 to 60,000 people like some other locations the PGA Tour.

"Stewards by their very nature are designed to hold crowds at bay, but they were joining in the celebrations as well, and our supporters have never forgotten it".

Before the Taylor Report demanded that the stadium be all-seated, Easter Road had vast banks of terracing on three sides, which meant that it could hold crowds in excess of 60,000.

At the prison where Mr. Milosevic had been held, crowds of supporters gathered in the hours after the transfer was announced, shortly before 7 p.m. local time.

Though the Bowl has held crowds of more than 70,000 on 20 occasions, the last was back in 1983, for the 100th anniversary of the Yale-Harvard game.

The main outdoor, roofed stage (the famous Lone Star Pavilion) holds crowds of up to 4,000 and is surrounded by restaurants and special events salons.

Walking past the festival's HQ earlier - in a building called the Lightbox - where the gala is being held, crowds were eagerly looking on as guests arrived in their outrageous stretch Hummer limos.

Outside, police and firefighters hold the crowd at bay.

It's hard to hold a crowd on the platform.

Ain't none of them can hold a crowd like Chuck.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: