Your English writing platform
Discover Ludwig"hold away from" is correct and usable in written English.
It is usually used in the imperative form as a way to tell someone to keep their distance from something. For example, "Hold away from the fire!".
Exact(1)
Do this submission hold away from the ropes to avoid a rope break as well as another submission hold for that as well.
Similar(58)
The summit will be held away from the usual redoubts of the Euro bureaucracy, in Brussels' Solvay library.
Two months later, I sat in on his class again, the first to be held away from Windows.
It was all over in less than 15 minutes, and Mr. Holmes was led back to jail, where he is being held away from other inmates.
RMT general secretary Bob Crow said unions had received proposals that halted implementation of job cuts, so that discussions can be held "away from the pressure cooker".
Plenty of the astronomers wanted this event – called, in the business, first light – to be held away from the media gaze.
When, in the middle of a telephone call from Madonna, the singer began haranguing him about a video the two were planning, Mr. LaChapelle suddenly took the mobile phone he was holding away from his ear and snapped it shut.
This season's focus on the hourglass waist was turned on its head with wide pants (sewn to nude stockings at the back) and long skirts that were held away from the body by a hoop at the waist.
The encounter was held away from the cameras but Mahmoud Ahmadinejad later described Fidel Castro as "fit and well", and still an avid follower of current affairs.
a Top view of a right shoulder shows that the medial fragment is held away from the fracture by bone forceps, and drilling is aimed obliquely at its anterior cortex.
Hydrogen isotopes are heated to the point to which they lose electrons and form a plasma, and this is held in place for fusion but held away from the reactor walls, which could not withstand the heat.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com