Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
Like Cavendish, Sagan has dominated the green jersey in the past – he has won the points standings for the last four years – but the yellow jersey had eluded him hitherto, which is surprising given how well he can climb.
The molecular typing resulted in multi-locus sequence type 436 hitherto, which has been found only once worldwide in a B. pseudomallei strain isolated in the USA and originating from Guatemala.
In conclusion, this work has demonstrated that the determination of metal-binding topology using cadmium correlation experiments can now be applied for proteins significantly larger than those reported hitherto, which should allow for more reliable structure determination in such cases.
Similar(57)
The present paper investigates a community of mandrills' (Mandrillus sphinx) unique gesture, hitherto unreported, which has persisted stably for a decade within a single community and has never been observed in any other communities of the species across three continents.
In this paper, we demonstrate that indeed our method allows for the detection of a peculiar type of sequences, hitherto uncharacterized, which is enriched at the DCC binding regions.
This weakens the opposition, which hitherto has competed in blocs.
The fighting, which hitherto had affected mainly the suburbs, has neared the heart of the city.
The electronic networks, which hitherto operated as Nasdaq members rather than competitors, are talking of becoming full-fledged exchanges.
The crowd at the Venetian, which hitherto hadn't appeared to contain very many Trump supporters, broke into loud applause.
Their appearance afforded the opportunity for some genuine parliamentary-style exchanges and debate, which hitherto had been absent.
This is causing tensions in a hitherto homogenous society, which is often hostile to the children of mixed marriages.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com