Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Last year's critical hit Boyhood wrong foots the viewer towards the end when Patricia Arquette's character (who had hitherto displayed unwavering support in a manner more typical of most movie mums) suddenly lets out her private, self-pitying feelings when her son leaves her to go to college.
Similar(59)
Matthew Taylor, self-styled shadow chancellor, displayed a hitherto well hidden ability to laugh at himself.
One of the announced candidates may turn out to display hitherto unseen leadership qualities.
An emphasis on horizontal, as opposed to vertical, inequities might be a way to display hitherto neglected aspects of minority health.
We went down the street to Carlee's for a hamburger and beer on a rollicking karaoke night at which certain of our family members displayed musical talent hitherto unsuspected.
As a slide of a hitherto unknown self-portrait by the German painter Otto Dix was displayed on a screen, the Berlin art historian Meike Hoffmann told the assembled media: "When you stand before the paintings and see again these long-lost works that were believed destroyed, it is an extraordinarily good feeling.
Our data hitherto obtained showed that imbricatin (1), methoxycoelonin (2) and gigantol (3) displayed antioxidant properties on HaCaT by means of intracellular ROS neutralization.
The music for the new work displayed a marked stylistic departure from what Tippett had written hitherto, heralding what a later commentator, Iain Stannard, refers to as a "great divide" between the works before and after King Priam.
But he will need to display a hitherto unseen wiliness if he is to operate independently.
Yet her poems also display a hitherto absent recognition of the enemy's bonds to the land.
Cassel played the father with understated ease, displaying a hitherto unexplored softer side and a remarkable facility for languages (Cassel speaks Brazilian Portuguese throughout; he is also fluent in Russian and English).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com