Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Hitherto better known for elaborate clothing ranges than a tendency to compete in the dying throes of a major, the 32-year-old swept into contention by the 17th, when he fatally left an eagle putt 10 feet short and proceeded to pass up an opportunity for birdie.
Similar(59)
Viewed from the perspective of the real economy, then, "financial stability" has become code for sizable and long-term transfers of real resources from the hitherto better-managed, more productive and internationally more competitive European economies to the heavily indebted countries in the euro club.
This VLBI station, in an orbit reaching nearly to the distance of the moon, extends angular resolution into the micro-arcsecond range, more than an order of magnitude better than hitherto possible.
The contribution of new cellular events, not recognized hitherto, needs to be better understood for predictive models.
Even better, French forces hitherto deployed in Kabul seem ready to fight the Taliban.
Only eight players had hitherto reached 12 under or better after 36 holes in the history of major golf.
Seedy, inept and captured by fat cats: one of Britain's hitherto revered institutions seemed hardly better than an investment bank.To hear Lord Hall refer to that grim time, you might think the BBC's very existence had been in doubt.
Sudanese migrate hitherto being the capital for better living opportunities and owing to internal displacement resulting from war conditions and drought.
Public services exist to provide a service – and in discharging that responsibility we need smarter and better commissioning than hitherto.
Furthermore, by devising political strategies, there is potential to better advocate for hitherto neglected global health issues, such as MNDs.
For all that, Bafta deserves credit for recognising a range of other, often better titles that have hitherto failed to make it through passport control.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com