Your English writing platform
Discover Ludwig"hit it over" is a grammatically correct phrase that is used in spoken and written English.
It can refer to a number of different activities as in, for example, "I hit the ball over the net and won the point." In other contexts, it might also mean to finish a task quickly or to get something done, as in "Let's hit it over and get this project done before the end of the week."
Exact(55)
Depending on where I play, I carry it 280 yards or I can hit it over 300 yards.
There's Tiger, Vijay, Ernie, Goosen, Mickelson - they all hit it over 300 yards - and Goosen, Tiger, Ernie and Mickelson have better short games than anyone on tour.
"You have to step up there and choose a line, what letter in the sign you want to hit it over," he said.
The first in the series, The Warlock of Firetop Mountain, came out in 1982 and established the structure of these pre-teen library essentials you know, "turn to 302 to open the chest with the key, turn to 141 if you'd rather hit it, over and over again, with an axe, just in case there's a goblin in there," that kind of thing.
Try not to hit it too soft, when you hit it over, because then you could get an extra hard return.
Brown hit it over the center-field fence.
Similar(5)
She hits it over and over again, perhaps a little too keenly, as the sound — thwop, thwop, thwop — echoes off the walls of the small galley.
"You're used to hitting it over with your hands, that's what your instinct tells you to do, but you have to open your mind to a new direction," he explained.
When you kick or header it you are allowed to do fulls with the ball (hitting it over line without bouncing in your square first.
"A lot of the players get singles, but we don't have anyone who hits it over the fence this year". MIT won its third game, against Wheaton, 11-6.
You start looking around: Hey, does anybody see how good I'm hitting it over here?
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com