Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"hit a soft spot" is correct and usable in written English.
This phrase usually means that an issue, comment, or story has caused an emotional reaction. For example, you might say, "When I read about the abandoned puppy, it really hit a soft spot in my heart and I knew I had to help him."
Exact(4)
Even if the economy does hit a soft spot, many investors expect the Federal Reserve to step in with another bond-buying program that would provide monetary stimulus.
"But the stock market was sending us an accurate signal that either the economy has hit a soft spot or is in for a sinking spell or recession".
"The economy has appeared to hit a soft spot," said Chris Varvares, president of Macroeconomic Advisers, a research firm in St . Louis
The economy was growing at 3.3% as of June but many economists expect the economy has since hit a soft spot and anticipate only modest growth when the national accounts for the September quarter are released on 7 December.
Similar(56)
And retail in general is in hitting a soft spot.
But this spring we hit a soft patch.
Perhaps Neil Kinnock's ill-fated eve of poll rally, just up the M1 in Sheffield in 1992, was the last occasion when a Labour leader hit such a soft spot with the activists.
So when Barkley hit Meredith in a soft spot in the Lions' coverage with the second-year receiver then breaking free for a big play, the Bears were well within range for a tying field-goal attempt.
Perhaps the placement hit a sweet (soft) spot.
The Misfits' "Some Kinda Hate" hit a nostalgic soft spot for me and I could have sworn everyone was singing and screaming along at this point and I loved every minute of it. .
If you can manage to hit the assailant in a soft spot they will be pretty injured and probably unable to fight.
More suggestions(3)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com