Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "historically loaded" can be used in written English.
Example: The use of the word "crusade" in the politician's speech was historically loaded, evoking centuries of religious conflict and violence.
Exact(11)
The whole thing, beneath the swaying and the jollity, could not be more historically loaded.
However the sparseness of the curatorial agenda in this seductive, historically loaded site, is at points pretty radical and just what's required for these large, graphic, excreta-focused works.
Why, most crucially, does she want to pretend to be Russian at all? Waclawiak offers a quick explanation that fails to justify such a historically loaded gesture, and we close the book thinking — as Anya notes on the first page — "It was a strange choice to decide to pass as a Russian".
Verizon has historically loaded up their devices with the Kindle and Amazon MP3 store apps (which handily cover the "shop" and "stay entertained" angles played up in the copy), though I'm holding out hope the folks at Verizon buck the trend and pre-load the Amazon Appstore just to see what happens.
i guess we focused more on avoiding the cliches, puns and emotionally or historically loaded references.
The 9th district of Budapest, or District IX, is a historically loaded part of the city.
Similar(49)
Historically, ships were loaded and unloaded piece by piece.
"It's emotionally loaded, historically inaccurate, and it's not what I believe," he said.
It's emotionally loaded, historically inaccurate, and it's not what I believe".
This subtle effect turned a historically and ideologically loaded subject into contemporary caprice, though without taking the history and ideas away.
The historically and symbolically loaded space holds onto its history, quite literally, in the form of molasses, which is dripping off the installation's walls.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com