Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(7)
So could this game be used as a historical teaching aid?
An element central to all this is education, especially history, and Ferguson is appalled by the decline of historical teaching and knowledge in the Western world.
It would be odd not to feel something about Hana and the Brady family, but "Inside Hana's Suitcase" feels more like a historical teaching aid than like a great movie.
'What is missing is the historical teaching of mother to daughter.' In Britain, he says, family has disintegrated, and inside the family is the best place to learn about food.
Then, as now, this was blamed on the subject's marginalisation in the curriculum and the new techniques of social historical teaching – the emphasis on skills, on local and family history – which they thought had undermined the story of how Britain became Great.
But this is to misunderstand the purpose of historical teaching at any level, which is – or should be – about getting pupils to learn and understand other cultures separated from us by time and space, not about encouraging a narrowly patriotic sense of national identity.
Similar(53)
The nuns see protecting the earth as part of their religious duty, which separates them from much historical Catholic teaching.
So do we have to conclude that historical analysis teaches us no useful lessons?
Can these historical precedents teach newspapers how to defeat the economic forces of technological change once again?
It is moving and enjoyable, and if historical novels teach history effortlessly, then Everybody Jam is one to do the same for geography.
He won the support of John D. Rockefeller Jr., who later said the historical village "teaches of the patriotism, high purpose and unselfish devotion of our forefathers to the common good".
More suggestions(15)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com