Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "historical heights" is correct and usable in written English
It can be used to refer to significant achievements or milestones in history. Example: "The nation reached historical heights during the industrial revolution, transforming its economy and society."
Exact(8)
In some places where reassessments are rising, the numbers have yet to approach historical heights.
Black bars illustrate the historical heights of the 1703 tsunami (after Namegaya et al. 2011).
Indeed, both of them were passed when the risk premium was at historical heights, see Fig. 2.
Red bars represent the historical heights of the 1703 tsunami obtained during this study (see Table 2; Fig. 2).
In particular, along Tosa Bay in the central Shikoku region, the eastern coastline of Shikoku, and the southwestern part of Kii Peninsula, tsunami heights are predicted to increase sharply, whereas historical heights at these locations do not.
The packages of August 2011 and July 2012 were taken under episodes of fiscal stress (risk premium at historical heights), and therefore their effects on GDP could be confounded by the effect of the concomitant financial turmoil.
Similar(52)
Moreover, both packages were implemented in relatively milder financial conditions: the risk premium was 150 basic points lower than the historical height reached in November 2011.
HV (cm/year) and HSDS were calculated using historical height data.
Of note is that current day 14-year-olds (95% CI of mean) meet the historical height requirement, and 13-year-olds (95% CI of mean) meet the historical grip strength requirement.
"A Quiet Passion" is one of the rare movies about a writer that convey the sense that the character, as depicted, is capable of artistic creation at a world-historical height of achievement.
Furthermore, tsunami-height predictions resulting from the smaller-earthquake scenario are generally smaller than the historical tsunami heights (K = 2.02).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com